Algemene Voorwaarden
Artikel 1 - definities
Amarillo translations: Amarillo translations, statutair gevestigd te Eindhoven en geregistreerd in het Handelsregister onder nummer 91803020, ten deze vertegenwoordigd door de heer R.G.J. Geelen.
Klant: degene met wie Amarillo translations een overeenkomst is en/of zal aangaan.
Partijen: Amarillo translations en Klant samen.
Overeenkomst: een opdracht tussen Amarillo translations en Klant, krachtens welke diensten worden verricht en/of producten geleverd.
Artikel 2 - toepasselijkheid
Deze voorwaarden zijn van toepassing op alle offertes, aanbiedingen, werkzaamheden, bestellingen, overeenkomsten en leveringen van diensten of producten door of namens Amarillo translations.
Amarillo translations en de Klant kunnen alleen afwijken van deze voorwaarden als dat uitdrukkelijk en schriftelijk is afgesproken.
Amarillo translations en de Klant sluiten de toepasselijkheid van de algemene voorwaarden van de Klant of van anderen uitdrukkelijk uit.
Artikel 3 - aanbiedingen en offertes
Aanbiedingen en offertes van Amarillo translations zijn vrijblijvend, tenzij daarin uitdrukkelijk anders vermeld.
Een aanbod of offerte is maximaal één maand geldig, tenzij er een andere termijn in het aanbod of de offerte staat vermeld.
Aanvaardt de Klant een aanbod of offerte niet binnen de geldende termijn, dan vervalt het aanbod of de offerte.
Aanbiedingen en offertes gelden niet voor nabestellingen, tenzij Amarillo translations en de Klant dit schriftelijk afspreken.
Artikel 4 - aanvaarding
Bij aanvaarding van een vrijblijvende offerte of aanbieding mag Amarillo translations de offerte of het aanbod alsnog binnen drie dagen na ontvangst van een aanvaarding intrekken, zonder dat de Klant hier enige rechten aan kan ontlenen.
Mondelinge aanvaarding van een aanbod of offerte door de Klant verbindt Amarillo translations slechts, nadat de Klant deze schriftelijk of elektronisch heeft bevestigd. Of: Een overeenkomst komt pas tot stand wanneer de ontvangst van de acceptatie van een aanbod of offerte door de Klant schriftelijk door Amarillo translations is bevestigd, dan wel een schriftelijke overeenkomst door de partijen is ondertekend.
Artikel 5 - prijzen
Amarillo translations hanteert prijzen in euro’s (€) en de prijzen zijn exclusief BTW, tenzij de Klant een natuurlijk persoon betreft. In geval van een natuurlijk persoon, zijn de prijzen inclusief BTW. De prijzen zijn exclusief overige kosten, zoals administratie- of verzendkosten, tenzij schriftelijk anders uitdrukkelijk is overeengekomen.
Amarillo translations behoud zich het recht voor om de prijzen van zijn diensten en producten, zoals gepubliceerd op de website en in andere uitingen, te wijzigen.
De prijs met betrekking tot een dienstverlening wordt door Amarillo translations vastgesteld op grond van de werkelijk bestede uren en/of aantal woorden, afhankelijk van wat schriftelijk is overeengekomen met de Klant.
De prijs wordt berekend volgens de vastgestelde uurtarieven woordtarieven van Amarillo translations, geldend voor de periode waarin hij de werkzaamheden verricht, tenzij een afwijkend uur/woord-tarief is overeengekomen.
Wanneer Amarillo translations en de Klant voor de dienstverlening een totaalbedrag afspreken, is betreft het altijd een richtprijs, tenzij schriftelijk anders is overeengekomen.
Amarillo translations mag tot 10% van de richtprijs afwijken.
Amarillo translations moet de Klant tijdig laten weten waarom een hogere prijs gerechtvaardigd is, wanneer de richtprijs meer dan 10% hoger gaat uitvallen. Het akkoord op de verhoging van de prijs moet door de klant schriftelijk worden bevestigd.
De Klant mag het deel van de opdracht dat boven de richtprijs (vermeerderd met maximaal 10%) uitkomt laten vervallen, wanneer de richtprijs meer dan 10% hoger gaat uitvallen.
Amarillo translations houdt zich het recht voor op prijzen tussentijds aan te passen. Na akkoord op de offerte geldt altijd de afgesproken prijs per uur/woord, tenzij hierover wordt overlegd, zie hiervoor punt 6 en 7.
Amarillo translations zal prijsaanpassingen mededelen aan de Klant voorafgaand aan de ingang hiervan.
De Klant mag de overeenkomst met Amarillo translations opzeggen wanneer hij het niet eens is met de prijsverhoging.
Artikel 6 - betalingen en betalingstermijnen
Amarillo translations mag bij het aangaan van de overeenkomst een aanbetaling tot 50% van het afgesproken bedrag verlangen. Indien een aanbetaling van toepassing is, dan zal dit specifiek worden vermeld in de offerte.
Amarillo translations hanteert een betalingstermijn van 14 dagen na facturatiedatum. De betaling geschiedt door de Klant door middel van een storting op de op de factuur vermelde bankrekening in euro’s.
De betalingstermijn die Amarillo translations hanteert, zijn fatale betalingstermijnen. Dat betekent dat indien de Klant het afgesproken bedrag niet uiterlijk op de laatste dag van de betalingstermijn heeft betaald, hij automatisch in verzuim en gebreke is, zonder dat Amarillo translations aan de Klant een aanmaning hoeft te sturen of in gebreke hoeft te stellen.
Amarillo translations mag een levering afhankelijk stellen van onmiddellijke betaling dan wel een zekerheidsstelling eisen voor het totale bedrag van de diensten of producten.
Artikel 7 - gevolg te late betaling
Betaalt de Klant niet binnen de afgesproken termijn, dan mag Amarillo translations de op dat moment geldende wettelijke rente per maand voor niet-handelstransacties en de wettelijke op dat moment geldende rente per maand voor handelstransacties in rekening brengen vanaf de dag dat de Klant in verzuim is, waarbij een gedeelte van een maand voor een hele maand wordt gerekend.
Wanneer de Klant in verzuim is, moet hij bovendien buitengerechtelijke incassokosten en eventuele boete van 10% van het factuurbedrag extra betalen aan Amarillo translations.
De incassokosten worden berekend aan de hand van het Besluit vergoeding voor buitengerechtelijke incassokosten.
Wanneer de Klant niet op tijdig betaalt, behoud Amarillo translations zich het recht voor om eventuele lopende verplichtingen op te schorten tot het moment dat de openstaande vordering volledig is voldaan.
In geval van liquidatie, faillissement of surseance van betaling aan zijde van de Klant, zijn de vorderingen van Amarillo translations op de Klant onmiddellijk opeisbaar.
Weigert de Klant zijn medewerking aan de uitvoering van de overeenkomst door Amarillo translations, dan moet hij nog steeds de overeengekomen prijs betalen.
Artikel 8 - herroepingsrecht voor consumenten
Een consument mag een bevestigde opdracht binnen 14 dagen na de bevestiging zonder opgaaf van reden ongedaan maken.
De bedenktijd van 14 dagen begint:
- Zodra de consument een overeenkomst tot levering van de dienst/het product heeft gesloten.
- Zodra de consument bevestigd dat hij de (digitale) inhoud gaat afnemen.
De consument kan gebruik maken van zijn bedenktijd door een e-mail met dat onderwerp te sturen naar:
info@a-translations.com.
Artikel 9 - opschortingsrecht
Tenzij de Klant een consument is, doet hij hierbij afstand van het recht om de nakoming van enige uit deze overeenkomst voortvloeiende verbintenis op te schorten.
Artikel 10 - verrekening
Tenzij de Klant een consument is, doet hij afstand van het recht om zijn schuld aan Amarillo translations te verrekenen met een vordering op Amarillo translations.
Artikel 11 - verzekering
Dit artikel is voor de diensten/producten van Amarillo translations niet van toepassing.
Artikel 12 - garantie
Wanneer de Klant en Amarillo translations een overeenkomst met dienstverlenend karakter zijn aangegaan, bevat deze voor Amarillo translations enkel een inspanningsverplichting en dus geen resultaatsverplichting
Artikel 13 - uitvoering van de overeenkomst
Amarillo translations voert de overeenkomst naar beste inzicht en vermogen en volgens de eisen van goed vakmanschap uit.
Amarillo translations mag de afgesproken dienstverlening in zijn geheel of deels laten uitvoeren door derden.
De uitvoering van de overeenkomst gebeurt in overleg en na schriftelijk akkoord en betaling van een eventuele aanbetaling door de Klant. Zie artikel 6.1
De Klant moet ervoor zorgen dat Amarillo translations op tijdig kan beginnen aan te uitvoering van de overeenkomst, door zo snel mogelijk na accepteren van de offerte de definitieve te vertalen materialen en/of documenten aan te leveren.
Zorgt de Klant er niet voor dat Amarillo translations op tijdig kan beginnen, dan kan mogelijk de beoogde termijn voor de vertaling niet worden gehaald.
Artikel 14 - informatieverstrekking door de Klant
De Klant stelt alle informatie, gegevens en bescheiden die relevant zijn voor de correcte uitvoering van de overeenkomst tijdig en in gewenste vorm en op gewenste wijze beschikbaar aan Amarillo translations.
De Klant staat voor de juistheid en volledigheid van de ter beschikking gestelde informatie, gegevens en bescheiden, ook indien deze van derden afkomstig zijn, voor zover uit de aard van de overeenkomst niet anders voortvloeit.
Wanneer en voor zover de Klant dit verzoekt, retourneert Amarillo translations de betreffende verstrekte bescheiden.
Stelt de Klant niet, niet tijdig of niet behoorlijk de door Amarillo translations redelijkerwijs verlangde informatie, gegevens of bescheiden beschikbaar en loopt de uitvoering van de overeenkomst hierdoor vertraging op, dan komen de daaruit voortvloeiende extra kosten en extra uren voor de rekening van de Klant.
Artikel 15 - geheimhouding
De Klant is gehouden om elke vorm van informatie die wordt verstrekt door Amarillo translations vertrouwelijk te behandelen.
Hetzelfde geldt voor alle informatie betreffende Amarillo translaties waarvan de Klant weet of redelijkerwijs kan vermoeden dat deze geheim of vertrouwelijk is, dan wel waarvan hij kan verwachten dat de verspreiding ervan Amarillo translations schade kan betrokkenen.
De klant neemt alle nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat hij de informatie in lid 1 en 2 geheimhoudt.
De in dit artikel opgeschreven geheimhoudingsplicht geldt niet voor informatie:
- Die al openbaar was voordat de Klant deze informatie vernam of die later openbaar is geworden zonder
dat dit het gevolg was van een schending van de geheimhoudingsverplichting van de Klant.
- Die door de Klant openbaar wordt gemaakt op grond van een wettelijke plicht.
5. De in dit artikel omschreven geheimhoudingsplicht geldt voor de duur van de onderliggende
overeenkomst en voor de periode van drie jaar na afloop daarvan.
Artikel 16 - boetebeding
Wanneer de Klant het artikel over geheimhouding of intellectueel eigendom overtreedt, dan moet hij aan Amarillo translations voor elke overtreding een onmiddellijke boete betalen.
Is de Klant een consument dan bedraagt de boete in lid 1: € 1.000,-.
Is de klant geen consument dan bedraagt de boete in lid 1: € 5.000,-.
Daarnaast moet de klant een bedrag van 5% van toepasselijke bedrag in lid 2 of 3 betalen voor elke dag dat die overtreding voortduurt.
De Klant moet de boete in lid 1 betalen zonder ingebrekestelling of gerechtelijke procedure nodig is. Ook hoeft er geen sprake te zijn van schade.
Amarillo translations mag naast de boete in lid 1 ook een schadevergoeding eisen van de klant.
Artikel 17 - vrijwaring
De Klant vrijwaart Amarillo translations tegen alle aanspraken van anderen die verband houden met de door Amarillo translations geleverde producten en/of diensten.
Artikel 18 - klachten
De Klant moet een door Amarillo translations geleverd product of verleende dienst zo snel mogelijk onderzoeken op eventuele tekortkomingen.
Beantwoordt een geleverd product of de verleende dienst niet aan dat wat de Klant redelijkerwijs mag verwachten, dan moet de Klant Amarillo translations daarvan op de hoogte stellen binnen 14 dagen na het vaststellen van de tekortkoming.
De Klant geeft daarbij een zo gedetailleerd mogelijke omschrijving van de tekortkoming.
De Klant moet aantonen dat de klacht betrekking heeft op een overeenkomst tussen de Klant en Amarillo translations.
Wanneer een klacht gaat over lopende werkzaamheden, dan kan de Klant niet eisen dat Amarillo translations andere werkzaamheden gaat verrichten dan is afgesproken.
Artikel 19 - ingebrekestelling
De Klant moet een eventuele ingebrekestelling schriftelijk en gemotiveerd kenbaar maken aan Amarillo translations. Dit kan per mail aan info@a-translations.com of per post naar:
Amarillo Translations
Boschdijk 407
5621JC EINDHOVEN
De Klant is ervoor verantwoordelijk dat zijn ingebrekestelling Amarillo translations ook daadwerkelijk op tijdig bereikt conform de in artikel 18 gestelde termijn.
Artikel 20 - aansprakelijkheid klant
Wanneer Amarillo translations een overeenkomst aangaat met meerdere Klanten, is ieder van hen hoofdelijk aansprakelijk voor het nakomen van de afspraken in de overeenkomst.
Artikel 21 - aansprakelijkheid Amarillo translations
Amarillo translations is alleen aansprakelijk voor schade die de Klant lijdt wanneer die schade is veroorzaakt door opzet of bewuste roekeloosheid.
Wanneer Amarillo translations aansprakelijk is voor schade, dan geldt dat alleen voor de directe schade die verband houdt met de uitvoering van een onderliggende overeenkomst.
Amarillo translations is niet aansprakelijk voor indirecte schade, zoals gevolgschade, gedeelde winst of schade aan derden.
Wanneer Amarillo translations aansprakelijk is, is deze aansprakelijkheid beperkt tot het (gedeelte van het) factuurbedrag waarop de aansprakelijkheid betrekking heeft.
Alle afbeeldingen, foto’s, kleuren, tekeningen, omschrijvingen zoals opgenomen op de website of in een catalogus/andere communicatie-uitingen van Amarillo translations zijn slechts indicatief en kunnen niet leiden tot enige vergoeding, ontbinding of opschorting van een overeenkomst.
De diensten van Amarillo translations zijn uitsluitend voor commerciële doeleinden bestemd en kunnen niet als juridische onderbouwing gebruikt worden.
De diensten van Amarillo translations zijn niet voor beëdigd gebruik bij rechtbanken of in juridische omgevingen geschreven, noch geregistreerd. Als de diensten hiervoor toch worden gebruikt, is het risico hiervan volledig voor de Klant.
Ofschoon de diensten van Amarillo translations met uiterste adequaatheid worden uitgevoerd, kan geen recht worden ontleend aan eventuele minimale fouten in de dienstverlening van Amarillo translations.
Artikel 22 - vervaltermijn
Elk recht van de Klant op een schadevergoeding van Amarillo translations vervalt 12 maanden na de gebeurtenis waaruit de aansprakelijk direct of indirect voortvloeit. Hiermee wordt niet uitgesloten dat het bepaalde artikel 6:89 BW.
Artikel 23 - ontbinding
De Klant mag de overeenkomst ongedaan maken wanneer Amarillo translations toerekenbaar tekortschiet in de nakoming van zijn verplichtingen, tenzij deze tekortkoming de ontbinding niet rechtvaardigt vanwege haar bijzondere aard of geringe betekenis.
Is nakoming van de verplichtingen door Amarillo translations nog mogelijk, dan kan ontbinding pas plaatsvinden nadat Amarillo translations in verzuim is.
Amarillo translations mag de overeenkomst met de Klant ongedaan maken, wanneer de Klant zijn verplichtingen uit de overeenkomst niet volledig of niet tijdig nakomt, dan wel wanneer Amarillo translations kennis heeft genomen van omstandigheden die hem goede grond geven om aan te nemen dat de Klant zijn verplichtingen niet zal nakomen.
Artikel 24 - overmacht
In aanvulling op artikel 6:75 BW geldt dat een tekortkoming van Amarillo translations door de Klant niet aan Amarillo translations kan worden toegerekend wanneer er sprake is van overmacht.
Onder de overmachtssituatie in lid 1 valt onder meer doch niet uitsluitend:
- een noodtoestand, zoals een burgeroorlog of natuurramp.
- wanprestatie of overmacht van toeleveranciers, bezorgers of anderen.
- stroom-, elektriciteit-, internet-, computer- of telecomstoringen.
- computervirussen.
- stakingen.
- overheidsmaatregelen.
- vervoersproblemen.
- slechte weersomstandigheden.
- werkonderbrekingen.
Wanneer zich een overmachtssituatie voortdoet waardoor Amarillo translations één of meer verplichtingen naar de Klant niet kan nakomen, dan worden die verplichtingen opgeschort tot Amarillo translations kan nakomen.
Vanaf het moment dat een overmachtssituatie ten minste 30 kalenderdagen heeft geduurd, mogen zowel de Klant als Amarillo translations de overeenkomst schriftelijk in zijn geheel of deels ongedaan maken.
Amarillo translations hoeft in een overmachtssituatie geen vergoeding aan de Klant te betalen, ook niet wanneer Amarillo translations hiervan voordeel heeft.
Artikel 25 - wijziging overeenkomst
Wanneer het voor de uitvoering ervan nodig is om een gesloten overeenkomst te wijzigen, kunnen de Klant en Amarillo translations de overeenkomst aanpassen.
Artikel 26 - wijzigingen algemene voorwaarden
Amarillo translations behoud zich het recht voor om de algemene voorwaarden tussentijds te wijzigen.
Wijzigingen van ondergeschikt belang mag Amarillo translations altijd doorvoeren.
Ingrijpende wijzigingen zal Amarillo translations zoveel mogelijk vooraf met de Klant bespreken.
Een consument mag bij een ingrijpende wijziging van de algemene voorwaarden de onderliggende overeenkomst opzeggen.
Artikel 27 - overgang van rechten
De Klant kan geen rechten uit een overeenkomst met Amarillo translations aan anderen overdragen zonder expliciete schriftelijke toestemming van Amarillo translations.
Deze bepaling geldt als een beding met goederenrechtelijke werking zoals in artikel 3:83 lid 2 BW.
Artikel 28 - gevolgen nietigheid of vernietigbaarheid
Wanneer één of meerdere bepalingen uit deze algemeen voorwaarden nietig of vernietigbaar blijken, dan heeft dit geen invloed op de overige bepalingen van deze voorwaarden.
Een bepaling die nietig of vernietigbaar is, wordt in dat geval vervangen door een bepaling die het dichts in de buurt komt van wat Amarillo translations bij het opstellen van deze voorwaarden op dat punt voor ogen had.
Artikel 29 - toepasselijk recht en bevoegde rechter
Op deze algemene voorwaarden en iedere onderliggende overeenkomst tussen de Klant en Amarillo translations is uitsluitend het Nederlands recht van toepassing.
Alle geschillen die voortvloeien uit, dan wel verband houden met de rechtsverhouding tussen Amarillo translations en Klant, waarop deze algemene voorwaarden van toepassing zijn, zullen bij uitsluiting worden voorgelegd aan de bevoegde rechter in het arrondissement waarbinnen Amarillo translations gelegen is en waar vanuit de werkzaamheden zijn verricht, tenzij bepalingen van dwingend recht anders voorschrijven.
Opgesteld op 1 november 2023 te Eindhoven.
Amarillo translations
T: 06-21515855
E: info@a-translations.com
I: www.a-translations.com
NL22ABNA0127696008
Boschdijk 407
5621JC Eindhoven
KvK: 91803020
Btw-nummer: NL004918148B72